<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dímelo en Ingles</title>
	<atom:link href="http://dimeloeningles.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dimeloeningles.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 15 Dec 2012 23:37:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Ya te Paso</title>
		<link>http://dimeloeningles.com/ya-te-paso/</link>
		<comments>http://dimeloeningles.com/ya-te-paso/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 22:35:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ya te Paso]]></category>
		<category><![CDATA[no cuelgues]]></category>
		<category><![CDATA[te te transfiero]]></category>
		<category><![CDATA[ya te lo pongo]]></category>
		<category><![CDATA[ya te paso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dimeloeningles.com/?p=778</guid>
		<description><![CDATA[<p>Comience a leer : <a href="http://dimeloeningles.com/ya-te-paso/">Ya te Paso</a></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Connecting someone.</strong> When you answer the phone and it is for somebody else.</p>
<p>Pasando a alguien. Cuando tu respondes el teléfono y es para otra persona.</p>
<p><em><strong> </strong></em></p>
<p><strong><em>Let me go up and get him.</em></strong>  Dejame subir (y avisarle/ y buscarlo).</p>
<p><em><strong>She’s just coming on the phone.  </strong></em><em>Ella ya se pone al teléfono. </em></p>
<p><strong><em>I&#8217;ll put her on in a moment.</em></strong> Te la pongo enseguida. <em></em></p>
<p><strong><em>I&#8217;m sorry; the line is (busy/engaged).</em></strong> Lo siento la línea esta (ocupada/comunicando)</p>
<p><strong><em>One moment, please. I’ll see if Mr. Tom is available.</em></strong> Un momento por favor. Veré si el señor Tom está disponible<br />
<em><strong>Just a moment, please.</strong></em><em> </em><em>Solo un momento, por favor. </em></p>
<p><strong><em>One moment please.</em></strong> Un momento por favor.</p>
<p><strong><em>One minute, I’ll transfer you now.</em></strong> Un minute, la transferiré enseguida.</p>
<p><strong><em>Just a second, I&#8217;ll get him.</em></strong> (informal) Solo un segundo. Se lo pondré.</p>
<p><strong><em>Please hold and I’ll <span style="text-decoration: underline;">put you through</span> to his office.</em></strong> Por favor, espere y te paso a su oficina.</p>
<p>=<em> I’ll connect you = I’m connecting you now.</em></p>
<p><strong><em>It’s engaged. Will you hold?</em></strong> Está comunicando, ¿quiere esperar?<br />
<strong><em>Let me see if Anna is available.</em></strong> Dejame ver si Ana está disponible.<br />
<strong><em>One moment, please.</em></strong> Un momento, por favor.<br />
<strong><em>Hang on (a minute/ one second).</em></strong><em> (informal) . </em>Espérese (un momento/ un Segundo).<em> </em></p>
<p><strong><em>I&#8217;ll get the manager on the line for you.</em></strong> Le paso con el director.</p>
<p><strong><em>Hold the line, please.</em></strong> (No cuelgue/mantengase en la linea), por favor.</p>
<p>= Please <strong>hold the line</strong>. =please do not hang up the phone= wait on the phone</p>
<p><em><strong>Could you hold the line, please?</strong></em><em> </em><em>¿Podría mantenerse en línea, por favor?</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>I&#8217;ve got an international call <span style="text-decoration: underline;">coming through</span> for you.</em></strong> Tengo aquí una llamada internacional para pasársela.</p>
<p><strong><em>When you need to put somebody on hold, you say. </em></strong><strong><em>I&#8217;m sorry, but I need to put you on hold for a just a second</em></strong></p>
<p>Cuando tú necesitas poner a alguien en la espera, tú dices. Discúlpame, pero necesito ponerte en espera por solo unos segundos.</p>
<p><strong><em>There&#8217;s a call for you on line 3, Mr. Tom is on the line.</em></strong> =Mr. Tom has called and is waiting to speak with you on the telephone</p>
<p>Hay una llamada para usted por la línea 3, el señor Tom está en línea. = el señor Tom ha llamado y está esperando en línea para hablar con usted por el teléfono.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dimeloeningles.com/ya-te-paso/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Te Tengo que Dejar</title>
		<link>http://dimeloeningles.com/te-tengo-que-dejar/</link>
		<comments>http://dimeloeningles.com/te-tengo-que-dejar/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 22:33:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Te Tengo que Dejar]]></category>
		<category><![CDATA[el otro telefono esta sonando]]></category>
		<category><![CDATA[hasta luego]]></category>
		<category><![CDATA[te tengo que dejar]]></category>
		<category><![CDATA[tengo cosas que hacer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dimeloeningles.com/?p=776</guid>
		<description><![CDATA[<p>Comience a leer : <a href="http://dimeloeningles.com/te-tengo-que-dejar/">Te Tengo que Dejar</a></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Thank you for calling.</em></strong> Gracias por llamar.  =<strong><em>Thank you for phoning. Goodbye</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>(It’s been great talking with you/ it&#8217;s been great being able to talk with you). I’ve got a meeting now so I better run. </em></strong></p>
<ul>
<li><strong><em>It’s been great talking with you</em></strong> (Ha sido un placer <span style="text-decoration: underline;">hablar</span> contigo= ha sido un placer <span style="text-decoration: underline;">haber hablado</span> contigo)</li>
<li><strong><em>It’s been great being able to talk with you</em></strong> (Ha sido un placer <span style="text-decoration: underline;">poder hablar</span> contigo= ha sido un placer <span style="text-decoration: underline;">haber podido hablar</span> contigo).</li>
<li><strong><em>I’ve got a meeting now so I better run.</em></strong> Tengo una reunión ahora así que mejor me voy volando.</li>
</ul>
<p><strong><em>I&#8217;m very glad to have been able to talk to you.</em></strong> Estoy muy contenta de haber podido hablar contigo.</p>
<p><strong><em>Talking to you was very nice.</em></strong> Hablar contigo fue un placer.</p>
<p><strong><em>I&#8217;m happy/glad we talked.</em></strong> Estoy contento de que (nosotros) hablamos.</p>
<p><strong><em>I&#8217;m happy/glad we could talk.</em></strong> Estoy contento de que (nosotros) pudiésemos hablar.</p>
<p><strong><em>How glad I am to talk to you.</em></strong> Cuanto me alegra hablar contigo / que contenta estoy de hablar contigo.</p>
<p><strong><em>How glad I am to be able to talk to you.</em></strong> Cuanto me alegra de poder hablar contigo/ que contenta estoy de poder hablar contigo.</p>
<p><strong><em>It’s been really nice talking to you.</em></strong> Ha sido realmente agradable hablar contigo.</p>
<p><strong><em>It’s great to be able to talk you. </em></strong></p>
<p><strong><em>I’m glad to have this opportunity to talk to you.</em></strong>  Estoy muy contenta de tener esta oportunidad de hablar contigo.</p>
<p><strong><em>I want to keep talking to you but I have a lot thing to do.</em></strong>  Quiero seguir hablando contigo pero tengo muchas cosas que hacer.<br />
<strong><em> </em></strong><strong><em>Thanks for calling. I’ll (speak/talk) with you again soon.</em></strong> Gracias por llamar. Pronto hablare de nuevo contigo.<br />
<strong><em> <span style="text-decoration: underline;">I’ve got another call coming in.</span> </em></strong><strong><em>Good talking to you.</em></strong>      Good talking to you = (it’s been) good talking to you.</p>
<p>Me está entrando otra llamada/ tengo otra llamada entrando. Fue bueno hablar contigo.</p>
<p>= I have another call coming through.</p>
<p><strong><em>Excuse me, my cell phone is ringing. </em></strong><strong><em>Someone is calling me.</em></strong> Perdona mi celular está (sonando/dando timbres). Alguien me está llamando.</p>
<p><strong><em> I better let you go so that (you keep doing what you were doing/ you keep doing your thing).</em></strong></p>
<p>Mejor te dejo para que (sigas en lo que estabas haciendo/sigas en lo tuyo)<br />
<strong><em> It’s 5 o’clock already. I better let you go.</em></strong> Ya son las cinco en punto. Mejor te dejo.</p>
<p><strong><em>Well, I guess I better get going.</em></strong> Entonces mejor te dejo.</p>
<p><strong><em>I have to let you go now.</em></strong> Ahora te tengo que dejar.</p>
<p>= I better run. (mejor me voy) = let me get going (mejor me voy)<br />
<strong><em> Let’s touch base on this again in a few days.</em></strong> Nos pondremos en contacto nuevamente en algunos dias.</p>
<p><strong><em>Let&#8217;s touch base after (lunch /the conference).</em></strong> Nos pondremos en contacto/ nos veremos después del almuerzo/ de la conferencia</p>
<p><strong><em>Let’s touch base = Let&#8217;s keep in touch after the conference = Let&#8217;s get together after the conference.</em></strong></p>
<p><strong><em>Talk to you soon.</em></strong> Hablamos.</p>
<p><strong><em>Bye for now</em></strong>. Hasta luego.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dimeloeningles.com/te-tengo-que-dejar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Teléfono</title>
		<link>http://dimeloeningles.com/telefono/</link>
		<comments>http://dimeloeningles.com/telefono/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 22:31:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teléfono]]></category>
		<category><![CDATA[el cable no llega]]></category>
		<category><![CDATA[el telefono esta roto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dimeloeningles.com/?p=774</guid>
		<description><![CDATA[<p>Comience a leer : <a href="http://dimeloeningles.com/telefono/">Teléfono</a></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>The phone is <span style="text-decoration: underline;">out of order</span> again.</em></strong> El teléfono (esta roto/no va) de nuevo.   (= broken)</p>
<p><strong><em>It only receives incoming calls.</em></strong> Sólo sirve para recibir llamadas.</p>
<p>The phone doesn’t get a dial tone. El teléfono no (tiene/recibe) tono.</p>
<p>Dial tone (USA) =  dialling tone (British English)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>The phone <span style="text-decoration: underline;">was ringing off the hook</span> here all weekend. </strong>El teléfono <span style="text-decoration: underline;">no paro se sonar</span> aquí todo el fin de semana.</p>
<p><strong><em>The phone rang ten minutes again. = ten minute later, the phone rang</em></strong></p>
<p>El teléfono sonó a los diez minutes de nuevo = diez minutos más tarde, el teléfono sonó.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>ring off the hook =</strong> to ring constantly or frequently</p>
<p>The phone was <em>ringing off the hook</em> all morning. [=many people called during the morning]</p>
<p><strong><em>I couldn’t hear the ringing of the phone.</em></strong> No oí el timbre del teléfono.</p>
<p><strong><em>The telephone rang. I went downstairs to pick it up but (the phone calls stopped/ the telephone stops ringing.</em></strong></p>
<p>El teléfono sonó. Baje las escalera para cogerlo pero (la llamada de teléfono paro/ el teléfono dejo de sonar.</p>
<p><strong><em>They didn&#8217;t give me time to get the phone out of my pocket.</em></strong> No me dio tiempo de coge/sacar el teléfono de mi bolsillo.</p>
<p><strong><em>You didn’t give me time to pick up the phone.</em></strong> No me distes tiempo a coger el teléfono.</p>
<p><strong><em> </em></strong></p>
<p><strong><em>I must have left the phone off the hook.</em></strong> Debo de haber dejado el teléfono descolgado.</p>
<p><strong><em>The cable is not quite long enough.</em></strong> El cable no es lo suficiente largo.</p>
<p><strong><em>The phone lead isn&#8217;t long enough to reach the bedroom</em></strong>. El cable del teléfono no llega al cuarto.</p>
<p>Lead( GB) cord (USA)</p>
<p><strong><em>I stretched the phone cord around the corner so that I could speak in private.</em></strong> Estire el cable del teléfono por la esquina para que así pudiese hablar en privado.</p>
<p><strong><em>The phone cord is all tangled.</em></strong> El cordel del teléfono esta todo enredado.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dimeloeningles.com/telefono/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Te Llamaron</title>
		<link>http://dimeloeningles.com/te-llamaron/</link>
		<comments>http://dimeloeningles.com/te-llamaron/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 22:25:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Se subiran mas temas]]></category>
		<category><![CDATA[Te Llamaron]]></category>
		<category><![CDATA[Telefono]]></category>
		<category><![CDATA[te llamo]]></category>
		<category><![CDATA[¿para que llamo?]]></category>
		<category><![CDATA[¿que dejo dicho?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dimeloeningles.com/?p=770</guid>
		<description><![CDATA[<p>Comience a leer : <a href="http://dimeloeningles.com/te-llamaron/">Te Llamaron</a></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>She’s called Kate something.</em></strong> Se llama Kate no sé qué.</p>
<p><strong><em>He called me a while back.  </em></strong>El me llamo hace un rato atrás.</p>
<p><strong><em>There&#8217;s somebody here asking for you.</em></strong> Aquí hay alguien (preguntando/que pregunta) por ti.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>¿Para qué llamo?</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>phone up</strong>, <strong>phone sb/sth up</strong> (<em>GB</em>), <strong>ring up</strong>, <strong>ring sb/sth up</strong> (<em>GB</em>)  = <strong>call up</strong> , <strong>call <em>sb/sth</em> up</strong> (<em>esp USA</em>)</p>
<p><strong>Call sb/sth up</strong> no se puede utilizar en pasiva.</p>
<p><strong><em>He called me yesterday, and I rang him back today.</em></strong> El me llamo ayer y yo le respondí hoy.</p>
<p><strong><em>He rang up to apologize.</em></strong> Llamó para disculparse.</p>
<p><strong><em>He called me up from the bus station.</em></strong> Me llamó desde la estación de autobuses.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>He telephoned to say that he <span style="text-decoration: underline;">was going to be</span> late.</em></strong>  Llamo para decir que iba a llegar tarde.</p>
<p><strong><em>Peter telephoned to say that <span style="text-decoration: underline;">he would be</span> late.</em></strong> Peter llamo para decir que llegaría tarde.</p>
<p><strong><em>Peter phoned to say that he was going to be late.</em></strong> Peter llamo/telefoneo para decir que iba a llegar tarde.</p>
<p><strong><em>She said she <span style="text-decoration: underline;">would be phoning</span> (up) later.</em></strong> Ella dijo que llamaría mas tarde. <strong>Phoning + <em>up</em></strong> (British English)</p>
<p><strong><em>He said he would phone you again.</em></strong> El dijo que (<span style="text-decoration: underline;">te</span> llamara/<span style="text-decoration: underline;">te</span> llamaría) de nuevo.</p>
<p><strong><em>She left a message for you to call her back.</em></strong> (Ella te dejo dicho/ ella te dejo un mensaje= ella dejo un mensaje para ti) que llamara de nuevo.</p>
<p><strong><em>I just wanted to let you know that you&#8217;re due for a check-up this month. Please give us a ring whenever it&#8217;s convenient. </em></strong></p>
<p>Solo quería dejarte saber que tú estas programada para una revisión este mes. Por favor danos un timbrazo cuando te sea conveniente.</p>
<p><strong><em>Hello, this is Anna. </em></strong><strong><em>I’m calling regarding the (upcoming/next) meeting. </em></strong><strong><em>I’ll try you again later today.</em></strong></p>
<p>Hola, es Ana. Estoy llamando con respecto a la próxima reunión. Lo intentare de nuevo mas tarde.</p>
<p><strong><em>Maria phoned to remind me about the party.</em></strong>  María telefoneo para recordarme lo de la fiesta.</p>
<p><strong><em>Hi, it’s Anna. Please call me back when you get a minute. </em></strong><em>(informal). </em>Hola, es Ana. Por favor llámame enseguida.</p>
<p><strong><em>Please call me back as soon as you get in. </em></strong>Por favor llámame enseguida/tan pronto llegues.</p>
<p><strong><em>Hello, this is Anna calling to follow-up my complaint dated June 12 about error on my telephone bill. </em></strong><strong><em>Can you please call me back at 348-6758-2312?</em></strong></p>
<p>Hola, es Ana llamando para el seguimiento a mi queja 12 de junio de fecha acerca del error en mi facture de teléfono. Por favor, ¿Podría llamarme al  348-6758-2312?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Hello, this is Ricardo calling for Luke. Could you please return my call as soon as possible. My number is 334-5689. Thank you.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>Carla phoned — can you <span style="text-decoration: underline;">call</span> her <span style="text-decoration: underline;">back</span>?</em></strong> Llamó Carla. ¿Puedes llamarla?</p>
<p>= <strong><span style="text-decoration: underline;">phone sb back</span></strong> (<em>GB</em>), <strong><span style="text-decoration: underline;">ring sb back</span></strong> (<em>GB</em>)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>What time did Tony call? </em></strong>¿A qué hora llamo Tony?</p>
<p><strong><em>Why did he call me?</em></strong> ¿Para qué me llamo?</p>
<p>call somebody  up   informal USA (telefonear a alguien)</p>
<p><strong><em>Did he leave any message for me?</em></strong> ¿Me dejo dicho algo? = ¿Dejo algún mensaje para mí?</p>
<p><strong><em>What message did he leave?</em></strong> ¿Qué mensaje dejo?</p>
<p><strong><em>He called you up to tell you about it.</em></strong> El llamo para hablarte sobre esto.</p>
<p><strong><em>Who was that on the phone?</em></strong> ¿Quién fue el que se puso al teléfono?= ¿Quién fue el que salió al teléfono?= ¿Quién fue el que cogió la llamada?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dimeloeningles.com/te-llamaron/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Te Estoy Llamando para</title>
		<link>http://dimeloeningles.com/te-estoy-llamando-para/</link>
		<comments>http://dimeloeningles.com/te-estoy-llamando-para/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 22:22:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Te Estoy Llamando para]]></category>
		<category><![CDATA[llegare mas tarde]]></category>
		<category><![CDATA[por si ibas]]></category>
		<category><![CDATA[te estoy llamando para]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dimeloeningles.com/?p=768</guid>
		<description><![CDATA[<p>Comience a leer : <a href="http://dimeloeningles.com/te-estoy-llamando-para/">Te Estoy Llamando para</a></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>This is just a quick call to let you know that I won&#8217;t be in the office tomorrow.</em></strong> Esto es una rápida llamada para dejarte saber que no estaré mañana en la oficina.</p>
<p><strong><em>I&#8217;ll leave the door unlocked for you. </em></strong>Te dejare la puerta sin cerrar.</p>
<p><strong><em> </em></strong></p>
<p><strong><em>I just wanted to see if…</em></strong> Sólo quería ver si…</p>
<p><strong><em>I&#8217;m calling to ask about&#8230;</em></strong> Te estoy llamado para preguntarte acerca de</p>
<p><strong><em>I&#8217;m phoning to tell you about&#8230;</em></strong> Te estoy llamando para (decirte /comentarte) acerca de</p>
<p><strong><em><span style="text-decoration: underline;">I’m calling to find out what time</span> the train leaves tomorrow.</em></strong> Estoy llamando para averiguar a qué hora sale el tren mañana.</p>
<p><strong><em><span style="text-decoration: underline;">I’m calling about</span> the offer published in today’s newspaper.</em></strong> Estoy llamando por la oferta publicada en el periódico de hoy.</p>
<p><strong><em><span style="text-decoration: underline;">I’m calling to find out if</span> you will leave for work early tomorrow morning.</em></strong> Estoy llamando para preguntar si saldrás a trabajar temprano mañana en la mañana.</p>
<p><strong><em>I’m calling to find out if you leaving early for work again tomorrow.</em></strong> Estoy llamado para averiguar si te vas temprano para el trabajo mañana de nuevo.</p>
<p><strong><em>Hello, this is Anna calling regarding my complaint about error on my telephone bill.</em></strong></p>
<p>Hola, es Ana llamando con respecto a mi queja acerca del error en mi facture de teléfono.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>He wanted me to telephone you at once and ask you to come to the party. </em></strong></p>
<p>El quiso que te llamara (enseguida/inmediatamente) y te pidiese que vinieras a la fiesta.</p>
<p><strong><em>He asked me to telephone you at once and ask you to come to the party. </em></strong></p>
<p>El me pidió que te llamara ………..</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>I picked up the telephone and asked for my bill to be prepared, and for somebody to carry my luggage.</em></strong> Yo cogí el teléfono y pedí que mi factura estuviese/ fuese preparada y que alguien llevara mi equipaje.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dimeloeningles.com/te-estoy-llamando-para/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Suena el teléfono</title>
		<link>http://dimeloeningles.com/suena-el-telefono/</link>
		<comments>http://dimeloeningles.com/suena-el-telefono/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 22:20:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Suena el teléfono]]></category>
		<category><![CDATA[era]]></category>
		<category><![CDATA[tu telefono esta sonando]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dimeloeningles.com/?p=766</guid>
		<description><![CDATA[<p>Comience a leer : <a href="http://dimeloeningles.com/suena-el-telefono/">Suena el teléfono</a></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Is that my telephone ringing?</em></strong> ¿Es mi teléfono el que está sonando?</p>
<p><strong><em>I&#8217;m afraid that&#8217;s my telephone</em></strong>. Creo que es mi teléfono.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>The (telephone/phone) rang just as I was leaving.</em></strong> El teléfono sonó justo cuando (estaba saliendo/ me iba).</p>
<p><strong><em>I had just begun eating when the phone rang.</em></strong></p>
<p><strong><em>I had just got in the bath when the phone rang.</em></strong><em> </em>Acababa de meterme en el baño cuando sonó el teléfono</p>
<p><strong><em>Why does the phone always ring when I&#8217;m in the shower?</em></strong> ¿Por qué el teléfono siempre suena cuando me meto a ducharme?</p>
<p>Acababa de morder el pan cuando el teléfono sonó. <strong><em>I had just bitten into my sandwich when the phone rang</em></strong>.</p>
<p><strong><em>I was running a bath, stepping into the water</em></strong>. Estaba llenando la bañera metida en el agua.</p>
<p>run a bath= to fill a bath with water</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>I was taking off my shirt when the phone rang.</em></strong> Me estaba quitando la camisa cuando el teléfono sonó.</p>
<p>The telephone and the doorbell rang at the same time</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>Around midnight, the phone rang. I got up to answer the  phone. </em></strong><strong><em>It was Peter.  </em></strong></p>
<p>(Cercar/alrededor) de la media noche ell teléfono sonó. Me levante para responder el teléfono. Era Peter</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>Just as I picked up the phone, it stopped ringing.</em></strong> Justo cuando cogí el teléfono dejo de sonar.</p>
<p><strong><em>When the phone rings, you have to pick it up by the five rings or it rolls over to the message service. </em></strong></p>
<p>Cuando el teléfono suene, tu tienes que cogerlo/contestarlo antes de los 5 timbres o saltara el servicio de contestador.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dimeloeningles.com/suena-el-telefono/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Si Alguien me Llama</title>
		<link>http://dimeloeningles.com/si-alguien-me-llama/</link>
		<comments>http://dimeloeningles.com/si-alguien-me-llama/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 22:18:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Se subiran mas temas]]></category>
		<category><![CDATA[Si Alguien me Llama]]></category>
		<category><![CDATA[si alguien me llama]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dimeloeningles.com/?p=764</guid>
		<description><![CDATA[<p>Comience a leer : <a href="http://dimeloeningles.com/si-alguien-me-llama/">Si Alguien me Llama</a></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>She may phone today. If so, take a message.</em></strong> Puede que llame hoy. Si es así, coge el recado.</p>
<p><strong><em>I’m going out now. If anybody phones while I’m out, can you tell I’ll be back at 11:30?</em></strong></p>
<p>Voy a salir ahora. Si alguien llama mientras este fuera, ¿puedes decir que regresare/estaré de regreso a las 11:30?</p>
<p><strong><em>If Jim called me, tell him to call back in an hour. </em></strong><strong><em>I’ll be here then.</em></strong> Si Jim me llamara, dile que llame de nuevo en una hora. Para entonces ya estaré aquí.</p>
<p><strong><em>Tell him to phone back</em></strong> (=telephone again at a later time)<strong><em>tomorrow.</em></strong></p>
<p>Dile a el que llame mañana.</p>
<p><em>at some time of the day= en algún momento del día. </em></p>
<p><strong><em>One hour later =</em></strong> Una hora más tarde</p>
<p><strong><em>She’s very likely to ring me/It’s very likely that she’ll ring me.</em></strong>  Ella muy probablemente me llamara. Es muy probable que me llame.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dimeloeningles.com/si-alguien-me-llama/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Se Corta la Llamada</title>
		<link>http://dimeloeningles.com/se-corta-la-llamada/</link>
		<comments>http://dimeloeningles.com/se-corta-la-llamada/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 22:17:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Se Corta la Llamada]]></category>
		<category><![CDATA[habla mas bajo]]></category>
		<category><![CDATA[no te oigo bien]]></category>
		<category><![CDATA[repite la llamada]]></category>
		<category><![CDATA[se corta la llamada]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dimeloeningles.com/?p=762</guid>
		<description><![CDATA[<p>Comience a leer : <a href="http://dimeloeningles.com/se-corta-la-llamada/">Se Corta la Llamada</a></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em> We’re breaking up. I’m having trouble hearing you. Let me call you back later.</em></strong></p>
<p>Se corta. Estoy teniendo problemas para oírte. Dejame llamarte luego.</p>
<p><strong><em>Your mobile&#8217;s breaking up. </em></strong><strong><em>Call me back later.</em></strong> Tú móvil se corta todo el tiempo. Llámame luego.</p>
<p><strong><em>Can you call me back? I think we have a bad connection.</em></strong> ¿Puedes llamarme de nuevo? Creo que la conexión esta mala.</p>
<p><strong><em>I’m sorry, I’m losing you. Can you call me back?</em></strong> Discúlpame, te pierdo. ¿Puedes llamarme?<br />
<strong><em> </em></strong><strong><em>I can barely hear you. Let me call you back on my other phone.</em></strong> Casi no puedo escucharte. Dejame llamarte desde mi otro teléfono.<br />
<strong><em>You&#8217;re breaking up. I can&#8217;t hear what you&#8217;re saying.</em></strong> Te oyes entrecortado. No oigo lo que dices.<br />
<strong><em>Hi, it’s Anna again. Apparently we got cut off.</em></strong> Hola, es Ana de nuevo. Parece que se corto la llamada.<br />
<strong><em>Hi, it’s Anna again. </em></strong><strong><em>Sorry I lost you. My cell phone dropped the signal.</em></strong> Hola, soy Ana de nuevo. Disculpa te perdí. A mi teléfono móvil se le cayó la señal.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>Can you speak slowly, please?</em></strong> ¿Puede hablar más despacio?</p>
<p><strong><em>You’re talking very loudly. Can you speak a bit more quietly?</em></strong> Estas hablando muy alto. ¿Puedes hablar un poco más bajo?</p>
<p><strong><em>It’s difficult to hear you. Can you speak up a little?</em></strong> Me es difícil escucharte. ¿Puedes hablar un poco más alto?</p>
<p><strong><em>Speak up, it’s a bad line!</em></strong> ¡Habla más alto, la línea está muy mal!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dimeloeningles.com/se-corta-la-llamada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Repítame de Nuevo</title>
		<link>http://dimeloeningles.com/repitame-de-nuevo/</link>
		<comments>http://dimeloeningles.com/repitame-de-nuevo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 22:15:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Repítame de Nuevo]]></category>
		<category><![CDATA[hable mas alto]]></category>
		<category><![CDATA[le repito]]></category>
		<category><![CDATA[repitame de nuevo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dimeloeningles.com/?p=760</guid>
		<description><![CDATA[<p>Comience a leer : <a href="http://dimeloeningles.com/repitame-de-nuevo/">Repítame de Nuevo</a></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Could you please repeat that?</em></strong> ¿Podría por favor repetir eso?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><strong>I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please? </strong></em><em><strong> </strong></em><em>Lo siento, no entendí. </em>¿Podría por favor repetir eso?<br />
<em><strong>I’m sorry; I can’t hear you very well. Could you speak up a little, please?</strong></em><em> </em><em> </em><em>Lo siento, no puedo escucharla muy bien. ¿Podría hablar un poco más alto, por favor?</em><br />
<strong><em>I’m sorry; I didn’t catch what you just said.</em></strong> Disculpe, no cogí lo que usted dijo.<br />
<strong><em>Can you please <span style="text-decoration: underline;">speak</span> a little <span style="text-decoration: underline;">louder</span>?</em></strong> ¿Podría por favor hablar un poco más alto?<br />
<strong><em>Could you <span style="text-decoration: underline;">speak up</span> a little please? </em></strong>¿Podría hablar un poco más alto?</p>
<p><strong><em>Can you speak a little slower please? My English isn&#8217;t very strong. </em></strong>¿Podría hablar un poco despacio, por favor, mi ingles no es muy bueno.</p>
<p><strong><em>Can you please speak a little more slowly?</em></strong> ¿Podría por favor hablar un poco más despacio?</p>
<p><em><strong></strong></em></p>
<p><em><strong>Could you spell that, please?</strong></em><em> </em><em>¿Podría deletrear esto? </em></p>
<p><strong><em>Can you please spell that for me?</em></strong> ¿Podría por favor deletrearme eso?</p>
<p><strong><em>Would you mind spelling that for me?</em></strong> ¿(Le molestaría/le importaría) deletreármelo?</p>
<p><strong><em>How do you spell your last name?</em></strong> ¿Cómo usted deletrea su apellido?</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>Clarifying what your caller says. </strong></span>Aclarando lo que el que está llamando dice.<br />
<strong><em>And that company name again was, ENTERPRISE?</em></strong> ¿Y el nombre de la compañía fue ENTERPRISE?<br />
<strong><em>Let me repeat your information to make sure I got it right.</em></strong> Déjeme repetirle su información (para asegurarme / para estar segura) de que la tengo correcta.</p>
<p><strong><em>My first name is Tom. T as in train, O as in octopus and M as is mother. </em></strong></p>
<p>Mi nombre es Tom. T como en tren, O como en calamar y M como en mama.</p>
<p><strong><em>Okay, I&#8217;ve got it all down. </em></strong>Ok, lo tengo todo anotado.</p>
<p><strong><em>Let me repeat that just to make sure.</em></strong> Déjeme repetir solo para asegurarme.</p>
<p><strong><em>Did you say 2568?</em></strong> ¿Dijo 2568?</p>
<p><strong><em>You said your name was Anna, right?</em></strong> ¿Dijo que su nombre era Ana, correcto?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dimeloeningles.com/repitame-de-nuevo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Quién me Llama?</title>
		<link>http://dimeloeningles.com/quien-me-llama/</link>
		<comments>http://dimeloeningles.com/quien-me-llama/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 22:13:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[¿Quién me Llama?]]></category>
		<category><![CDATA[no reconozco ese numero]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dimeloeningles.com/?p=758</guid>
		<description><![CDATA[<p>Comience a leer : <a href="http://dimeloeningles.com/quien-me-llama/">¿Quién me Llama?</a></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cuando suena tu teléfono, miras del identificador de llamadas y no reconoces el número del que está llamando, te preguntas:</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><em>I Need to know who a Phone Number Belongs to.</em> </strong>Necesito saber a quién pertenece este número de teléfono.</p>
<p><strong><em>Who is calling me?</em></strong><strong>  </strong>¿Quién me está llamando?</p>
<p><strong><em>Who is calling me from this Number?</em> </strong>¿Quién me llama desde este número?</p>
<p><strong><em>Who’s calling at this hour?</em></strong> ¿Quién está llamando a estas horas?</p>
<p>At this time of night: a esta hora de la noche.</p>
<p><strong><em>Who could be calling me?</em></strong> ¿Quién me estará llamando?</p>
<p><strong><em>Who it is who is calling me?</em></strong> ¿Quién es el que me está llamado?<strong></strong></p>
<p><strong><em>How to find out who is calling me?</em> </strong>¿Cómo averiguar quién me está llamando?</p>
<p><strong><em>How to know whose number is this?</em></strong> ¿Cómo saber de quién es este número.</p>
<p><strong><em>Find out who’s been calling you. </em></strong>Averigua quien te ha estado llamando.</p>
<p><strong><em>Find out whose number calling me. </em></strong>Averigua de quien es el numero que te llamo.</p>
<p><strong><em>Whose Number is this?</em></strong><strong> </strong>¿De quién es este número?</p>
<p><strong><em>I have a number on my telephone memory and I don’t recognize it.</em></strong> Tengo un número en la memoria del teléfono y no lo reconozco.</p>
<p><strong><em>I have two missed calls.</em></strong> (Tengo dos llamadas perdidas/ me hicieron dos llamadas perdidas).</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><em>Who Is Calling Me On The Phone?</em> </strong>¿Quién me está llamando por teléfono?</p>
<p><strong><em>Somebody is calling you. The number that comes up on your caller ID is 465 785.</em></strong></p>
<p>Alguien te está llamando. El numero que aparece en tu identificador de llamada es 465 785.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>Whose phone number is this that keeps calling me multiple times a day? </em></strong>¿De quién es este número que se mantiene llamándome varias veces al día?<br />
<strong><em>I usually never ask who is calling.</em></strong> Tengo la costumbre de nunca preguntar quién está llamando.</p>
<p><strong><em>I am not in the habit of asking who is calling <span style="text-decoration: underline;">before telling the caller</span> whether <span style="text-decoration: underline;">the person being called</span> is in the office or not.</em></strong></p>
<p>No tengo la costumbre a preguntar quién está llamando <span style="text-decoration: underline;">antes de decir al que llama</span> si la persona (a la que él llama/por la quien está llamando) está en la oficina o no.</p>
<p><strong><em>I am not in the habit of asking who is calling <span style="text-decoration: underline;">if I haven’t first told the caller</span> whether <span style="text-decoration: underline;">the person being called</span> is in the office or not.</em></strong></p>
<p>No tengo la costumbre a preguntar quién está llamando <span style="text-decoration: underline;">si (antes/primero) no le he dicho al que llama</span> si la persona (a la que él llama/por la quien está llamando) está en la oficina o no.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dimeloeningles.com/quien-me-llama/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Hosting24 Analytics Code -->
<script type="text/javascript" src="http://stats.hosting24.com/count.php"></script>
<!-- End Of Analytics Code -->
