¡Mejora Tu Inglés con Música!
Escucha la Canción cuantas veces quieras y luego haz el Quiz mas abajo.
Rocking around
-
Vocabulary
-
Quiz
Palabras Clave:
- Rocking: Esta palabra significa "balanceándose" o "meciéndose" en español. En el contexto de la canción, se refiere a la acción de moverse rítmicamente alrededor del árbol de Navidad.
- Christmas Tree: En español, se traduce como "árbol de Navidad". Es el árbol decorado que se coloca en las casas durante la temporada navideña.
- Mistletoe: En español, se conoce como "muérdago". Es una planta que a menudo se cuelga durante las festividades navideñas, y tradicionalmente se besa debajo de ella.
- Deck the Halls: Esta es una expresión que significa "adornar los pasillos" o "decorar los pasillos". Se usa para describir la acción de decorar la casa con adornos navideños.
- Caroling: Significa "cantar villancicos". Es una actividad común durante la Navidad en la que las personas se reúnen para cantar canciones navideñas en sus vecindarios.
- Sentimental Feeling: En español, sería "sentimiento sentimental". En el contexto de la canción, se refiere a la emoción o sensación nostálgica y amorosa que se siente durante la Navidad.
- Happy Holiday: Se traduce como "felices fiestas". Es una expresión utilizada para desearle a alguien una temporada festiva alegre y feliz.
- Old-Fashioned Way: En español, sería "a la antigua manera". Se refiere a hacer algo de la manera tradicional o como se hacía en el pasado.
Results
#1. ¿Qué se hace “In the old old-fashioned way” en la canción?
Se celebra la Navidad Explicación: “In the old old-fashioned way” se refiere a celebrar la Navidad de la manera tradicional, con las costumbres y tradiciones navideñas clásicas.
#2. ¿Qué emoción o sensación se menciona en la canción como resultado de la Navidad?
Felicidad
Explicación: La canción no menciona enojo como resultado de la Navidad; más bien, destaca emociones positivas como alegría y felicidad.
#3. ¿Qué expresión se utiliza para desearle a alguien una temporada festiva alegre y feliz?
Merry Christmas
Explicación: “Merry Christmas” es una expresión en inglés que se utiliza para desearle a alguien una Feliz Navidad y una temporada festiva alegre.
#4. ¿Qué se hace tradicionalmente debajo del “Mistletoe” durante la Navidad?
Besarse
Explicación: El “mistletoe” o muérdago es una planta que se cuelga durante las festividades navideñas, y una tradición común es que las personas se besen debajo de él.
#5. ¿Qué planta se menciona en la canción y se cuelga durante las festividades navideñas?
Muérdago (Mistletoe)
Explicación: En la canción, se menciona el “mistletoe” o muérdago, que es una planta que se cuelga durante las festividades navideñas y a menudo se utiliza como motivo para los besos bajo ella.
#6. ¿Cuál es la traducción literal de “Deck the Halls” al español?
Adornar los pasillos
Explicación: La traducción de “Deck the Halls” al español es “Adornar los pasillos,” lo que se refiere a decorar la casa durante la Navidad.
#7. ¿Qué tipo de actividad involucra cantar canciones navideñas en los vecindarios?
Caroling
Explicación: La actividad de cantar canciones navideñas en los vecindarios se conoce como “caroling,” donde grupos de personas visitan casas y cantan canciones navideñas.
#8. ¿Qué representa el “Christmas Tree” en la canción?
Un árbol decorado
Explicación: En la canción, el “Christmas Tree” representa un árbol que está decorado con luces y adornos como parte de las festividades navideñas.
#9. ¿Qué frase se utiliza para describir la acción de decorar la casa con adornos navideños?
Deck the Halls
Explicación: “Deck the Halls” es una frase que se usa para describir la acción de adornar o decorar la casa con adornos festivos durante la temporada navideña.
#10. ¿Qué significa la palabra “Rocking” en el título de la canción?
Balanceándose
Explicación: En este contexto, “rocking” significa balanceándose, como en la acción de balancearse o moverse al ritmo de la música.