- Ejercicio
- Explicación
- Video
¡Bienvenido al Quiz de Stative Expressions! 🌟
Lee cuidadosamente cada pregunta: Algunas te pedirán la respuesta correcta, mientras que otras buscarán la opción incorrecta. ¡Presta mucha atención al enunciado para no confundirte! 🚨
Tres opciones por pregunta: Siempre habrá solo una respuesta correcta. Relájate, analiza cada opción, y elige la que mejor refleje el uso adecuado de las stative expressions.
Consulta la pestaña “Explicación”: Si tienes dudas o quieres aprender más sobre los stative expressions y cómo usarlos correctamente, visita la pestaña “Explicación”. Allí encontrarás información clara y sencilla sobre este tema. 📘
✨ Consejo: Léelo todo con calma, reflexiona sobre lo que has aprendido y diviértete mientras refuerzas tus conocimientos. ¡Recuerda que cada paso que das te acerca más a la fluidez! 🚀
¿Te pasa que quieres decir: “Tengo hambre” en Inglés y dices: “I have hungry”? ❌
Estas expresiones se llaman “stative expressions” o “states of being” (estados de ser o estar). Aunque en español usamos el verbo “tener” para describir estas condiciones temporales, en inglés se utiliza el verbo “to be” (ser o estar). Esto puede confundir al principio, pero aquí te explico cómo funciona:
Estados comunes en español que usan “tener”, pero en inglés usan “to be”
- Tengo frío → I am cold
- En inglés, sentimos el frío como un estado del cuerpo. Literalmente, estás “frío/a”.
- Tengo calor → I am warm/hot
- Similar al frío, en inglés, se describe como un estado de “estar caliente”.
- Tengo hambre → I am hungry
- En inglés, el hambre se describe como un estado de ser. Literalmente, “estoy hambriento/a”.
- Tengo sed → I am thirsty
- Lo mismo sucede con la sed. No “tienes” sed, sino que “estás sediento/a”.
- Tengo sueño → I am sleepy
- En inglés, se describe como “estar soñoliento/a”.
- Tengo miedo → I am scared/afraid
- El miedo no se “tiene”, sino que “estás asustado/a”.
- Tengo prisa → I am in a hurry
- En inglés, usamos la expresión “in a hurry” para hablar de estar apurado.
- Tengo 10 años → I am 10 years old
- Cuando hablas de tu edad, literalmente dices: “Yo soy 10 años de viejo”.
Por qué se usa “to be” en inglés
En inglés, estas condiciones se ven como parte de tu estado o sensación actual, no como algo que “posees”. El verbo “to be” refleja lo que estás experimentando en ese momento.
Consejo para recordar
Cuando en español usas “tener” + un sustantivo (hambre, frío, calor), piensa si en inglés ese sustantivo puede describir cómo estás en ese momento. Si la respuesta es sí, entonces usarás “to be”.
🌟 ¡Con práctica, este cambio de lógica se vuelve mucho más fácil!